top of page
Podio

Aproximación
(o actualización)
a la interpretación simultánea

¿Ya eres traductor/a y te da curiosidad la cabina de interpretación?

¿Estás estudiando y crees que este es tu camino a seguir? 

¡Estás en el lugar correcto! 

Contenido

Día 1

MÓDULO TEÓRICO INTRODUCTORIO

(01:15 h)

  • ¿Qué es la interpretación?

  • Interpretación vs. traducción

  • Orígenes

  • Modalidades

  • Simultánea: modelo de los esfuerzos

 

Pausa (15 minutos)

 

MÓDULO PRÁCTICO INTRODUCTORIO

(01:30 h)

  • Calentamiento vocal y cuidados básicos de la voz

  • Shadowing

  • Prima vista

  • Notas durante la simultánea

Día 2

MÓDULO TEÓRICO AVANZADO

(01:15 h)

  • Importancia de creación de un glosario

  • Herramientas de extracción terminológica y de creación de glosarios

  • Cómo estudiar

  • Técnicas de interpretación (salame, omisión, generalización, explicación, parafraseo)

  • Errores más comunes durante la simultánea

  • Entonación e intención de la voz

 

Pausa (15 minutos)

 

MÓDULO PRÁCTICO AVANZADO

(01:30 h)

  • Interpretación a la lengua A desde la lengua B

  • Feedback y peer feedback de la primera interpretación

  • Interpretación a la lengua B desde la lengua A

  • Feedback y peer feedback de la segunda interpretación

Fechas, horario y lugar

Dos encuentros

Sábado 3 de agosto de 2024

De 10:00 a 13:00 h

Sábado 10 de agosto de 2024

De 10:00 a 13:00 h

Presencial en Calle 25 de Mayo 313,

oficina 131, CP 11000, Ciudad Vieja

Montevideo, Uruguay

Online a través de Zoom

Inversión

USD 65
(UYU 2600)

*Comprando dos talleres, el valor de tu inversión será de USD 115 (o UYU 4600).

Medio de pago

Transferencia o depósito bancario, o giro en redes de cobranza (para UY).

PayPal o Wise (para el exterior).

INCLUYE:

  • Presentación utilizada y materiales de apoyo.​

​​

  • Materiales de práctica.

  • Certificado de participación.

 

  • Agua, café, té y bocadillos (solo para participantes presenciales).

  • Reunión 1:1 de 30 minutos para feedback personalizado posterior al taller (solo para participantes virtuales).

bottom of page